Frauenlyrik
aus China
水芸儿 Shui Yun’er
你 |
Du |
坐在我面前。 | Du sitzt vor mir |
隔着一张茶几的距离,我们望着彼此,一语不发。 | Wir schauen uns über die Distanz des Teetischchens an und sagen kein Wort |
空气似乎也被凝固 | Auch die Luft scheint erstarrt |
服务员的问话打破了僵局 | Die Frage des Kellners durchbricht den toten Punkt |
你的口音没变,眼神没变。聊到过去,我几次扭头望着窗外 | Dein Tonfall und dein Gesichtsausdruck sind unverändert, wir sprechen über die Vergangenheit, ich drehe einige Male den Kopf und schaue aus dem Fenster |
眼泪实在是到了承受不住之时 | Als ich so weit bin, dass ich meine Tränen kaum mehr zurückhalten kann |
只有咕噜,咕噜往肚里咽 | Bleibt mir nichts anderes übrig, als sie geräuschvoll in meinen Bauch herunterzuschlucken |